Колонка в FORBES-Woman
Aug. 1st, 2014 07:27 amПРОБЛЕМА, КОТОРОЙ У НАС НЕТ
Ее нет вообще. От слова «совсем».
Я писала об этом в мирные времена и повторяю сейчас: в Украине языковой проблемы нет. Она отсутствует как класс. На всех уровнях, в любых сферах.
Возьмем, к примеру, мою семью. Я выросла в русскоязычном Крыму, и мой родной язык – русский. Когда мне понадобился для работы, а затем для учебы украинский, я его выучила. Общаюсь главным образом по-русски, на украинский могу перейти в любой момент – не проблема. Могу заполнять официальные документы, писать статьи или изучать сигнатуры лекарств – что у нас еще самое трудное? – даже не отдавая себе отчета, на каком я это делаю языке.
Муж родился в Киеве, родной язык – украинский, но и русский, живя в двуязычном городе, конечно, знает. Обычно общается по-украински, на русский переходит по обстоятельствам, не делая из этого проблемы.
Между собой мы говорим – каждый на своем языке. И семейное взаимопонимание от этого малозначительного фактора, поверьте, никак не зависит.
Наши дети – врожденные билингвы. Два одинаково родных языка. Запросто переходят с одного на другой и обратно в разговоре, не съезжая на суржик, грамотно пишут и побеждают в языковых олимпиадах. Им все равно, на каком языке читать книги (они читают, и много, на обоих), все равно, в каком дубляже смотреть мультики и кино.
Где, спрашиваю я, в чем хотя бы слабые предпосылки для языковой проблемы? Их нет. И внутри семьи, и в масштабе страны.
Ничего подобного, возражали мне тогда, в мирные времена. Если не поддерживать всячески украинский язык, он погибнет, исчезнет под натиском русского! – утверждали одни. В то же самое время другие рассказывали об ужасах насильственной украинизации. Миф о языковой проблеме, информационный фантом, призрак, которого никто и никогда не видел, жил в сознании носителей обоих языков. А значит, это было кому-то нужно.
Не будем говорить о политиках, которые под каждые выборы с успехом разыгрывали языковую карту. У них не получился бы данный фокус, если бы эта проблема не была так необходима нам самим.
Проблема языка по своей сути – компенсаторная, маскировочная. Она всегда прячет под собой какую-то другую, реальную проблему. Такую, которую неприятно озвучить, в которой стыдно признаться даже себе самому.
Вот например: не раз приходилось слышать от не реализовавшихся писателей, что их не печатают, потому что они творят не на том языке. Все хотят издавать книги на русском, они лучше продаются, – утверждали на моей памяти многие непризнанные украиноязычные гении. Всем издательствам подавай мову, такова государственная политика, – жаловались их непризнанные русскоязычные коллеги. Что я могла им возразить? Что им просто не повезло, бывает? Что надо поменьше жаловаться и активнее искать свой путь? Или – шепотом – что писать надо лучше?
Так удобно, так безответственно маркировать языком любые свои неудачи. Действительно, почему ваш ребенок плохо учится? – не тот язык преподавания в школе. Вас не взяли на работу? – уж точно отдали предпочтение правильному в языковом отношении кандидату. Косо смотрят в коллективе, не принимают на равных в дружескую компанию, не любят девушки – потому что не тот язык.
Можно прожить так всю жизнь: в полной уверенности, что все беды, несчастья, проблемы в жизни – от языка. Не от лени, инертности, косности, невежества, бездарности, некомпетентности, недружелюбия, пессимизма или даже, черт с ним, просто невезения. От языка.
Все это в полной мере касается и страны. Поликультурной и многоязычной страны, которая двадцать с лишним лет с упорством, достойным лучшего применения, искала корни едва ли не всех своих бед, от культуры и образования до чиновной коррупции – в языке.
Сегодня в нашей стране идет война. И грандиозная, немыслимая в своей абсурдности ложь о «геноциде русскоязычных» и необходимости их «защиты» имеет успех, потому что мы привыкли искать во всех бедах языковую подоплеку. А когда в ответ доносятся крики о «языке врага», на котором непозволительно больше читать книги, смотреть кино, писать и тем более говорить, – ложь прорастает еще глубже, и выкорчевать ее становится все менее реально. Призрак, которого столько лет подпитывали изо всех сил, кормя собственными комплексами, нереализованными амбициями и неудачами, обретает плоть и становится монстром.
У нашей страны появилась очень большая проблема.
И самое время честно уяснить раз и навсегда: она не имеет никакого отношения к языку. Ни малейшего отношения.
Ее нет вообще. От слова «совсем».
Я писала об этом в мирные времена и повторяю сейчас: в Украине языковой проблемы нет. Она отсутствует как класс. На всех уровнях, в любых сферах.
Возьмем, к примеру, мою семью. Я выросла в русскоязычном Крыму, и мой родной язык – русский. Когда мне понадобился для работы, а затем для учебы украинский, я его выучила. Общаюсь главным образом по-русски, на украинский могу перейти в любой момент – не проблема. Могу заполнять официальные документы, писать статьи или изучать сигнатуры лекарств – что у нас еще самое трудное? – даже не отдавая себе отчета, на каком я это делаю языке.
Муж родился в Киеве, родной язык – украинский, но и русский, живя в двуязычном городе, конечно, знает. Обычно общается по-украински, на русский переходит по обстоятельствам, не делая из этого проблемы.
Между собой мы говорим – каждый на своем языке. И семейное взаимопонимание от этого малозначительного фактора, поверьте, никак не зависит.
Наши дети – врожденные билингвы. Два одинаково родных языка. Запросто переходят с одного на другой и обратно в разговоре, не съезжая на суржик, грамотно пишут и побеждают в языковых олимпиадах. Им все равно, на каком языке читать книги (они читают, и много, на обоих), все равно, в каком дубляже смотреть мультики и кино.
Где, спрашиваю я, в чем хотя бы слабые предпосылки для языковой проблемы? Их нет. И внутри семьи, и в масштабе страны.
Ничего подобного, возражали мне тогда, в мирные времена. Если не поддерживать всячески украинский язык, он погибнет, исчезнет под натиском русского! – утверждали одни. В то же самое время другие рассказывали об ужасах насильственной украинизации. Миф о языковой проблеме, информационный фантом, призрак, которого никто и никогда не видел, жил в сознании носителей обоих языков. А значит, это было кому-то нужно.
Не будем говорить о политиках, которые под каждые выборы с успехом разыгрывали языковую карту. У них не получился бы данный фокус, если бы эта проблема не была так необходима нам самим.
Проблема языка по своей сути – компенсаторная, маскировочная. Она всегда прячет под собой какую-то другую, реальную проблему. Такую, которую неприятно озвучить, в которой стыдно признаться даже себе самому.
Вот например: не раз приходилось слышать от не реализовавшихся писателей, что их не печатают, потому что они творят не на том языке. Все хотят издавать книги на русском, они лучше продаются, – утверждали на моей памяти многие непризнанные украиноязычные гении. Всем издательствам подавай мову, такова государственная политика, – жаловались их непризнанные русскоязычные коллеги. Что я могла им возразить? Что им просто не повезло, бывает? Что надо поменьше жаловаться и активнее искать свой путь? Или – шепотом – что писать надо лучше?
Так удобно, так безответственно маркировать языком любые свои неудачи. Действительно, почему ваш ребенок плохо учится? – не тот язык преподавания в школе. Вас не взяли на работу? – уж точно отдали предпочтение правильному в языковом отношении кандидату. Косо смотрят в коллективе, не принимают на равных в дружескую компанию, не любят девушки – потому что не тот язык.
Можно прожить так всю жизнь: в полной уверенности, что все беды, несчастья, проблемы в жизни – от языка. Не от лени, инертности, косности, невежества, бездарности, некомпетентности, недружелюбия, пессимизма или даже, черт с ним, просто невезения. От языка.
Все это в полной мере касается и страны. Поликультурной и многоязычной страны, которая двадцать с лишним лет с упорством, достойным лучшего применения, искала корни едва ли не всех своих бед, от культуры и образования до чиновной коррупции – в языке.
Сегодня в нашей стране идет война. И грандиозная, немыслимая в своей абсурдности ложь о «геноциде русскоязычных» и необходимости их «защиты» имеет успех, потому что мы привыкли искать во всех бедах языковую подоплеку. А когда в ответ доносятся крики о «языке врага», на котором непозволительно больше читать книги, смотреть кино, писать и тем более говорить, – ложь прорастает еще глубже, и выкорчевать ее становится все менее реально. Призрак, которого столько лет подпитывали изо всех сил, кормя собственными комплексами, нереализованными амбициями и неудачами, обретает плоть и становится монстром.
У нашей страны появилась очень большая проблема.
И самое время честно уяснить раз и навсегда: она не имеет никакого отношения к языку. Ни малейшего отношения.
no subject
Date: 2014-08-03 04:25 am (UTC)no subject
Date: 2014-08-09 08:09 am (UTC)В таком случае
а) отчего в плановом порядке закрываются русские школы,
запрещается преподавание в вузах на русском языке, запрещается реклама на русском языке ?
б)отчего не дать русскому языку статус другого государственного ?
no subject
Date: 2014-08-09 12:48 pm (UTC)А насчет рекламы и гос.языка - именно то, о чем я пишу: спекулятивная тема, никто не хочет оставить ее в покое. Нет никакой разницы, один или два гос.языка, с рекламой аналогично. Но надо же раздуть проблему, нес па?
no subject
Date: 2014-08-09 01:47 pm (UTC)Извольте (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D3%EA%F0%E0%E8%ED%E8%E7%E0%F6%E8%FF#.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D0.B8.D0.BD.D0.B8.D0.B7.D0.B0.D1.86.D0.B8.D1.8F_.D0.BF.D0.BE.D1.81.D0.BB.D0.B5_1991_.D0.B3.D0.BE.D0.B4.D0.B0)
Закрытие русских школ по регионам :
насчет рекламы и гос.языка - именно то, о чем я пишу: спекулятивная тема, никто не хочет оставить ее в покое. Нет никакой разницы, один или два гос.языка, с рекламой аналогично. Но надо же раздуть проблему, нес па?
Вообще принято считать, что разница очень велика, и отнюдь не только на Украине, а и во всём мире.
Но если её нет-отчего бы так не сделать, ?
no subject
Date: 2014-08-09 01:58 pm (UTC)Потому и не сделать, чтобы не пороть лишней фигни. У нас в стране как бы и реальные проблемы есть.
no subject
Date: 2014-08-09 03:15 pm (UTC)Ок-или это сарказм, с ней какая-то проблема ?
Там фактуры довольно много ( как на ЖЖ-шный обмен мнениями),
причём подкреплённой внутренними ссылками,
в то же время вики-ру сложно назвать русско-националистическим сайтом.
Потому и не сделать, чтобы не пороть лишней фигни.
Возможно, для Вас это само по себе фигня, и для заметной части русскоязычных и украиноязычных тоже фигня-но это не фигня для настолько значимой части русскоязычных граждан Украины, что кандидатам в президенты удавалось побеждать на их голосах, обещая сделать русский вторым государственным, а на уровне регионов множество раз делались попытки добиться официального статуса русского языка.
Следовательно, это уже не фигня, а существенная потребность весомой части граждан, демонстративный отказ удовлетворить которую действительно порождает реальные проблемы, поскольку люди чувствуют себя оскорблёнными.
"Государь, как отчасти сказано выше, должен следить за тем, чтобы не
совершилось ничего, что могло бы вызвать ненависть или презрение подданных...лучшая из всех крепостей --
не быть ненавистным народу: какие крепости ни строй, они не спасут, если ты
ненавистен народу, ибо когда народ берется за оружие, на подмогу ему всегда
явятся чужеземцы"
no subject
Date: 2014-08-09 04:08 pm (UTC)А можно работать над сглаживанием безосновательного конфликта, а не над его эскалацией. В чем, собственно, месидж колонки.
no subject
Date: 2014-08-09 04:54 pm (UTC)А можно работать над сглаживанием безосновательного конфликта, а не над его эскалацией.
Оскорбляться можно по такой причине :
"У меня нет тех прав и возможностей, что у моего согражданина.Это нестерпимо ! "
А можно по такой :"
Мой согражданин хочет тех же прав и возможностей, каковыми пользуюсь я.Это нестерпимо !"
Следует ли считать обе эти причины равновесными ?
А можно работать над сглаживанием безосновательного конфликта, а не над его эскалацией.
Конфликт, порождаемый упорным нежеланием удовлетворить потребность значительной части граждан,
которую они сами считают настолько существенной, что за обещание её удовлетворить неоднократно отдавали свои голоса на выборах, уже по тому самому весьма основателен.
no subject
Date: 2014-08-09 05:17 pm (UTC)Всем спасибо, все свободны.
no subject
Date: 2014-08-09 01:56 pm (UTC)Спасибо. Теперь мне Ваша позиция предельно ясна. Вперед к ирландизации Украины!
no subject
Date: 2014-08-09 02:04 pm (UTC)Это так, риторический вопрос.
no subject
Date: 2014-08-09 04:27 pm (UTC)Это так, риторический ответ.
А вообще, Яна, Вы меня не поймете. Потому что никогда не окажетесь в ситуации, когда девяносто девять из сотни книг, которые очень хотели бы прочесть, не переведены на Ваш родной язык.
no subject
Date: 2014-08-09 04:58 pm (UTC)Банальная ситуация для историка(а также врача, социолога, программиста...)
no subject
Date: 2014-08-09 05:18 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-09 05:21 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-09 09:55 pm (UTC)вот здесь (http://blogs.yandex.ru/search.xml?text=%D0%A2%D1%80%D0%B0%D1%83%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3&holdres=mark&ft=blog%2Ccomments%2Cmicro&server=livejournal.com&author=wyradhe) можете почитать о настоящем качестве работы хвалёной главы переводческого клана Наталии Трауберг.
Что такое переводы стихов, полагаю, и так ясно, без примеров.
Остаётся либо изучать язык оригинала, либо возложить упования на всевозрастающую мощь лингвистического софта.
no subject
Date: 2014-08-10 03:53 pm (UTC)Кацапи полюбляють цитувати уривок з "Білої Гвардії", де йдеться про "кота" і "кита". І в коментарях вони самовдоволено пояснюють, що Булгаков блискуче продемонстрував недолугість української мови. Насправді ж цим уривком письменник показав інше — що він кепсько знав українську і навіть не підозрював про існування в ній двох різних слів, "кіт" та "кит". Але це нітрохи не заважало йому з істинно великоросійською зарозумілістю видавати обмеженість власного знання про предмет за обмеженість самого предмета. На місці шанувальників Булгакова я б не випинався з цією цитатою, а сором'язливо мовчав би про неї.
Вы принимаете прямую речь героя литературного произведения за мнение автора.
Героя, надо сказать, отрицательного, и эпизод как раз и показывает его невежество, в довесок к приспособленчеству.