Apr. 10th, 2014

yusta_ya: (Default)
СМЕШНОЙ ЯЗЫК И БОЛЕВАЯ ТОЧКА

А вы знаете, что свежие продукты по-чешски будут «čerstvé potraviny»? А духи – «vůni»? Что по-польски магазин – это «sklep», ковер – «dywan», а «zapomnieć» значит забыть? Что в Словении то и дело кричат «pozor!», и это означает «внимание». Правда ведь, обхохочешься?

Когда я жила в Крыму, а училась во Львове, меня на каждых каникулах расспрашивали друзья и знакомые, какие я знаю смешные украинские слова. Правда ли, что пчелы на мове – «бджоли»? Зонтик – «парасолька», а небоскреб – «хмарочос»? А еще?

Это было в благословенные девяностые, когда никто в Крыму не боялся «бендеровцев», когда все весьма отвлеченно представляли себе, где именно на карте отмечен какой-то Львов. И совершенно искренне, без всякой задней мысли, смеялись над забавным украинским языком, от которого в школе освобождали всех желающих по состоянию здоровья. И я, кстати, тоже была освобождена – знаете, как здорово на законных основаниях сматываться посреди дня с уроков, особенно весной?!

Read more... )
yusta_ya: (Default)
Завтра буду на "Книжковому арсеналі" читать свою русскоязычную ложь про Крым.

14.00. Третий зал.

«Бесіди при діжках». Письменники - про революцію.

читатимуть:
Ірина Цілик
Лілія Мусіхіна
Артем Захарченко
Олеся Мамчич
Олена Максименко
Петро Яценко
Яна Дубинянська

Модератор – Олена Захарченко

March 2017

S M T W T F S
   1 234
56789 1011
12131415 161718
19 202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 20th, 2026 10:53 am
Powered by Dreamwidth Studios