Наконец-то Анкудинов прочел "Наследника"!
Apr. 8th, 2013 05:39 pmА то я уже волновалась. Вообще, мне кажется, последнее время толстые журналы выходят гораздо быстрее, чем Анкудинов их читает, потому что их много, а он один .
Вроде бы даже хвалит (как умеет):
В ноябрьском «Новом мире» немало разной прозы (и драматургии); пожалуй, самая любопытная публикация – «повесть с купюрами» Яны Дубинянской «Наследник».
…Боны – купюры, собираемые коллекционерами-бонистами. Старый бонист Кацнельсон сохранил в швейцарском банке редчайшие боны, которых нет ни у кого (даже у всемогущего Вацлава Казимировича Тронского) и завещал их внуку – телевизионщику Диме Протопопову, жуткому раздолбаю и сквернослову («купюры» из подзаголовка – не только денежные бумаги, но ещё и опущенные автором лихие протопоповские реплики). Сам Дима о завещании деда ни слухом, ни духом. Несчастного Диму начинают преследовать бандиты – терроризируют угрожающими записками, подкладывают бомбу в машину, избивают, затем похищают Таню, снимающуюся у Димы в танцевальном телешоу – за Таней тоже идёт охота: Таня случайно оказалась рядом с умирающим Кацнельсоном, она могла узнать от него ценную информацию. Дима и Танин жених Артём вычисляют дом похитителя – тщеславного рыжего бандитского босса – и едут спасать Таню. Тут к действию подключается генерал МВД Кравцевич (который тоже гоняется за бонами); он арестовывает всех – и героев, и злодеев. А боны лежали в тайнике у Артёма. По возвращении Таня с Артёмом обнаруживают, что тайник пуст. В эпилоге выяснится: владельцем богатств Кацнельсона стал некий молодой человек; он подарит одну из вожделенных купюр Тронскому. Возможно, я читал повесть невнимательно – я так и не понял, кто же этот молодой человек.
…Однажды великий Шостакович попытался написать оперетту и потерпел неудачу: лёгкие жанры не так легки, как представляется. Жанр «женского иронического детектива» (а Яна Дубинянская практикуется именно в нём) предполагает строгие требования; первейшее из них – чёткость сюжета. К сожалению, текст Дубинянской, обладая массой (излишних) достоинств, сюжетно нечёток: в первой его половине неясно, о чём идёт речь вообще; во второй, более внятной, – фабульные коллизии плохо согласуются между собой и оставляют массу вопросов. Поэтому в книжной серии с Татьяной Поляковой Яну Дубинянскую вряд ли опубликуют – хотя лексикон у Дубинянской в десять раз богаче, чем у Татьяны Поляковой. Ну и что с того?
Вопрос к френдам, которые читали: вы-то поняли, какой молодой человек?!
Вроде бы даже хвалит (как умеет):
В ноябрьском «Новом мире» немало разной прозы (и драматургии); пожалуй, самая любопытная публикация – «повесть с купюрами» Яны Дубинянской «Наследник».
…Боны – купюры, собираемые коллекционерами-бонистами. Старый бонист Кацнельсон сохранил в швейцарском банке редчайшие боны, которых нет ни у кого (даже у всемогущего Вацлава Казимировича Тронского) и завещал их внуку – телевизионщику Диме Протопопову, жуткому раздолбаю и сквернослову («купюры» из подзаголовка – не только денежные бумаги, но ещё и опущенные автором лихие протопоповские реплики). Сам Дима о завещании деда ни слухом, ни духом. Несчастного Диму начинают преследовать бандиты – терроризируют угрожающими записками, подкладывают бомбу в машину, избивают, затем похищают Таню, снимающуюся у Димы в танцевальном телешоу – за Таней тоже идёт охота: Таня случайно оказалась рядом с умирающим Кацнельсоном, она могла узнать от него ценную информацию. Дима и Танин жених Артём вычисляют дом похитителя – тщеславного рыжего бандитского босса – и едут спасать Таню. Тут к действию подключается генерал МВД Кравцевич (который тоже гоняется за бонами); он арестовывает всех – и героев, и злодеев. А боны лежали в тайнике у Артёма. По возвращении Таня с Артёмом обнаруживают, что тайник пуст. В эпилоге выяснится: владельцем богатств Кацнельсона стал некий молодой человек; он подарит одну из вожделенных купюр Тронскому. Возможно, я читал повесть невнимательно – я так и не понял, кто же этот молодой человек.
…Однажды великий Шостакович попытался написать оперетту и потерпел неудачу: лёгкие жанры не так легки, как представляется. Жанр «женского иронического детектива» (а Яна Дубинянская практикуется именно в нём) предполагает строгие требования; первейшее из них – чёткость сюжета. К сожалению, текст Дубинянской, обладая массой (излишних) достоинств, сюжетно нечёток: в первой его половине неясно, о чём идёт речь вообще; во второй, более внятной, – фабульные коллизии плохо согласуются между собой и оставляют массу вопросов. Поэтому в книжной серии с Татьяной Поляковой Яну Дубинянскую вряд ли опубликуют – хотя лексикон у Дубинянской в десять раз богаче, чем у Татьяны Поляковой. Ну и что с того?
Вопрос к френдам, которые читали: вы-то поняли, какой молодой человек?!
no subject
Date: 2013-04-08 03:37 pm (UTC)"то в самом деле перл".
no subject
Date: 2013-04-08 03:40 pm (UTC)Мне про повесть интересно, вдруг правда по сюжету недокручено?
no subject
Date: 2013-04-09 01:22 pm (UTC)Э-э-э?...
no subject
Date: 2013-04-09 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-10 09:30 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-10 10:57 am (UTC)Товарищ вообще интересно читает. Танцевальное шоу ему откуда-то.